Een zomeravond

Albert Verwey

.

Nu de zomer voorbij is en alleen nog af en toe de zon door de wolken dringt, leek het me een goed moment om mijn favoriete tijdverdrijf (de poëzie) en mijn favoriete jaargetijde (de zomer) in een gedicht met jullie te delen. Nu kan ik dat zelf doen (dat heb ik al eens gedaan op 31 augustus 2009 in het gedicht ‘Var’, niet te verwarren met het systeem dat scheidsrechters tegenwoordig raadplegen bij overtredingen op het voetbalveld) https://woutervanheiningen.wordpress.com/2009/08/31/var-gedicht/ maar in dit geval heeft Tachtiger en dichter Albert Verwey (1865 – 1937) dat al een keer heel mooi gedaan. daarom van zijn hand het gedicht ‘Een zomeravond’ uit de bundel ‘Dichtspel’ uit 1983.

.

Een zomeravond

.

De poëzie komt over me als een droom

Vol sterren en een lieflijke nacht

Van duister, waar me een hel gelaat uit licht

En vriendlijke ogen – enkel dat gelaat,

Want ál de rest is nevel zonder vorm.

En heel de nacht nijg ik me er heen en houd

Stille gemeenschap tot de morgen daagt-

Dan lig ik stil met halfgeloken wimpers

Te staren, waar ik telkens nog den lach

Dier ogen meen te zien en ’t blonde haar

Half over ’t voorhoofd – dan zijgt zijwaarts af

Mijn hoofd in ’t kussen en ik slaap in ’t licht. –

.

 

 

 

Geplaatst op 4 oktober 2019, in (bijna) vergeten dichters, Dichtbundels, Favoriete dichters, Tachtigers en getagd als , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Markeer de permalink als favoriet. 7 reacties.

  1. Wouter,

    Ik wil niet als video assistant referee fungeren, maar je moet toch even herlezen.
    Er staan volgens mij enkele verschrijvingen in deze versie, althans volgens deze site:

    http://users.telenet.be/gaston.d.haese/verwey.html

    Regel 2 lieflijke = lijfelijke
    Regel 3 uit licht = van licht
    Regel 4 vriendelijke ogen = vriendlijke oogen
    Regel 5 neven = nevel
    Regel 9 de lach = den lach
    Regel 11 hal = half

    Overigens graag gelezen!

    Groet,

    jeer

  2. Wouter,

    Ik heb nog eens gezocht en kwam hier terecht:

    https://www.dbnl.org/titels/titel.php?id=verw008verz01

    Onder beschikbare tekst in de dbnl bij verzamelde gedichten 1ste druk 1889 op pagina 43 staat het gedicht. Lijfelijke blijkt toch liefelijke te zijn, de rest wijkt wel af van het origineel.

    Groetjes,

    jeer

  3. Wouter,

    Het klopt bijna, maar nog niet helemaal!
    liefelijke – den nacht – half geloken

    jeer

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.

%d bloggers liken dit: